baluchi Language Protection academy

مرحباً بك عزيزي الزائر .. أكاديمية حماية اللغة البلوشية
للدراسات اللغوية و الأدبية البلوشية و تعليم اللغة البلوشية للناطقين باللغة العربية

السبت، 26 ديسمبر، 2009

أخطاء شائعة عند بعض المتحدثين باللغة البلوشية

أخطاء شائعة عند بعض المتحدثين باللغة البلوشية


بقلم : زاهدة راجي
و ترجمة أكاديمية حماية اللغة البلوشية



baaz bara ma wat kir gware mardumanii dapaa baazen' Baluchi labzaanii :raden' talaffuz: eshkutag

في كثير من الأحيان نسمع عند بعض الأشخاص تلفظ غير صحيح للغة البلوشية

pah hamen' haatirah man ey sarhaal bungeyj kotag. bahed ma shoma yak degere radiyaan bekashshen o raasten' hijji aa sar o souj bekanen'


و لهذا السبب قمت بإنشاء هذه المقدمة ، و إذا كان عندكم أخطاء أخرى أرسلوها لنا مع التصحيح


mana ey namdie cheyraa chizzey labz nibissagayon' ey hama labzant keh man watii kir gwar rogo eshkotagan'.

أكتب تحت هذه الرسالة الالفاظ التي سمعتها بنفسي عند أختي روكَو

agan' shoma ham dege anchen' labzanii babata zaane goRaa allama ey sarhaal e cheyra maan bedae daank ma durah wati balochi a saap o palgaaret bekanen'

إذا كان عندكم بخصوص مثل هذه الالفاظ فإذاً بالتأكيد تحت هذه المقدمة أعطوها لي حتى نجعل لغتنا البلوشية أصفى

agan' shoma manii ey namdi e taha ham har kujaam radi e gende mana allamaa haal bedae

و إذا رأيتم في رسالتي هذه أي أخطاء فالرجاء اعلامي بها

shome neiken wahagaani daahimaa chamdaar

المحتاجة لتمنياتكم الطيبة

Raji
راجي
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


اللفظ الصحيح باللون الاحمر
مع المعنى باللغة العربية


faryaad= peryaat : البكاء - الصراخ- الالم الذي يستدعي البكاء

bollag = shamoshag / beyhaal kanag : النسيان

bulleta = shamoshta / beyhaal kota : نسيت

gitta = geptaa : أمسكت


len e sara osht = reda osht : قف في الصف

maaf kanag= pahell kanag : الغفران - المسامحة

mana maaf bekan= mana bebaksh : سامحني - أغفر لي

sekkag = yaad gerag / souj gerag : المذاكرة - التذكر - التعلم

motii = morag : الحجر الكريم

soojag = gawaat gerag : حابس الهواء

geywag = greywag : البكاء

gyaasta = graasta : طُبح - نَضَج

byaat = braat / braas : الأخ

badla = beyr : الثأر - الإنتقام

badla gerag = beyr gerag : نيل الثأر - الإنتقام

banaentaa = had kota/jouR kota : صنعه - انشأه

waapa = pada : قُم -قِف


mana bee bogosh = mana ham/haan' bogosh : و أنا ايضاً قُل لي

mehngaa bayag = graan bayag : يصبح غالياً- إرتفاع الثمن و القيمة أو الوزن

sastaa bayag = arzaan bayag : يصبح رخيصاً - نزول السعر و القيمة

mohallaah = meytag : البيت - المسكن - مكان السكن - المنطقة


sheher = shaar : حسناً - جيد

saahat = saat / wahd : الوقت - الساعة

bukaar = tap : الحُمى

nazla = pashshank : الزكام - الأنف السائل

hawa = gwaat : الهواء - الرياح - الريح

kadi kadi = barey barey / lahtea: أحياناً -بعض الأوقات

kabhi kabhi = barey barey

jaldii = zot : بسرعة - السرعة

shoor kanag = jaak janag : التحدث بنبرة قوية

kukkaar janag = krishtag : الصراخ

jald jaldii = zut zutta : بأسرع ما يمكن

jaldi-e-kaar = eshtaap e kaar : عمل مهم - أمر مهم لا يحتمل الإنتظار

hoz = chaat : البئر

talash kanag = shohaaz kanag : البحث - التفتيش

tappaR janag = shaamaat janag : الصفع

khaali = haalik : فاضي - فارغ

jalan = souchk : حارق

jalan bayag = sochag : الحرق

korondag = norondag : الثرثرة - كلام بلا معنى

jaaRoo = roopag : اداة تستعمل لتنظيف الارض

rookag = daarag : الامساك ب - القبض على - التمسك


يرجى الاشارة الى أكاديمية حماية اللغة البلوشية عند اعادة النشر او الاقتباس

أكاديمية حماية اللغة البلوشية
www.baluchiacademy.blogspot.com

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق